Главная » Файлы » Толтеки. » Доннер Флоринда.

Доннер Флоринда. Шабоно. Скачать и читать книгу бесплатно.
[ Скачать с сервера (344.5 Kb) ] 27.09.2009, 10:45
Вступление

Индейцы Яномама, известные также в антропологиче-
ской литературе как Ваика, Шаматари, Барафири,
Ширишана и Гвахарибо, населяют наиболее изолированные
районы вдоль южных границ Венесуэлы и северных —
Бразилии. По приблизительной оценке, их от двадцати до
тридцати тысяч, и живут они на площади приблизительно
в семь тысяч квадратных миль. Эта территория заключена
между истоками рек Ориноко, Мавака, Сьяпо, Окамо, Па-
дамо и Вентуари — в Венесуэле и Урарикоэра, Катримани,
Димини и Арача — в Бразилии.
Яномама живут в разбросанных по лесу деревушках,
называемых шабоно, которые состоят из крытых пальмо-
выми листьями хижин. Население каждого из этих отда-
ленных друг от друга поселений варьируется между шесть-
юдесятью и сотней человек. Некоторые шабоно
располагаются неподалеку от католических или проте-
стантских миссий или в других районах, доступных белому
человеку, другие — глубже в джунглях. И в наше время
существуют настолько изолированные деревни, что у них
до сих пор отсутствуют всякие связи с внешним миром.
Эта книга повествует о моей жизни с Итикотери, жите-
лями одного из таких неизвестных шабоно, и представляет
собой что-то вроде субъективного антропологического иссле-
дования, которое я проводила, изучая целительские
практики в Венесуэле.
Моя работа как антрополога основывается на том, что
именно объективность определяет качество антропологиче-
ского исследования. Но так случилось, что во время моего
совместного существования с этой группой людей Яномама
мне не удалось сохранить дистанцию и независимость, не-
обходимые для такого исследования. Особые узы призна-
тельности и дружбы с ними сделали для меня невозможным
интерпретировать факты или делать выводы из того, что я
видела или чему научилась. Возможно, оттого, что я
женщина, или из-за моих физических особенностей и неко-
торых черт характера вначале я была склонна не доверять
индейцам. Они же приняли меня как послушную чудачку,
и я могла, улучив удобный момент, приспосабливаться к
особому ритму их жизни.
Работая над этой книгой, я сделала в предварительных
записях два изменения. Первое нужно было сделать с име-
нами — название Итикотери так же, как и имена всех
описанных в книге людей, вымышленное. Второе изме-
нение коснулось стиля. Для драматического эффекта я
изменила последовательность событий, а для удобства
чтения представила диалоги, используя свойственный
английскому синтаксис и грамматические структуры. Раз-
ве можно было литературно перевести их язык, если я не
способна даже достаточно компетентно судить о его слож-
ности, гибкости и высокопоэтических метафорических вы-
ражениях. Многообразие суффиксов и префиксов придает
языку Яномама тончайшие оттенки значений, которые не
имеют аналогов в английском языке.
Несмотря на то что я долго и настойчиво училась, пока
сумела различить и воспроизвести большинство их слов, я
никогда не смогу говорить на их языке свободно. Однако
неспособность овладеть языком не стала помехой при
общении с ними. Я научилась «говорить» намного раньше,
чем овладела адекватным словарем. Общение было скорее
физическим ощущением, чем фактическим обменом сло-
вами. Насколько точным был такой взаимообмен, — это
уже другое дело. И для меня, и для них это было эф-
фективно. Они извиняли меня за то, что я не всегда могла
себя выразить или понять все то, что они передавали сло-
вами; кроме того, они и не рассчитывали, что я справлюсь
со всеми тонкостями и сложностями их языка. Яномама
так же, как и мы сами, имеют свои собственные предубеж-
дения: они считают, что белые инфантильны и поэтому ме-
нее понятливы.

ОСНОВНЫЕ ИМЕНА
ИТИКОТЕРИ (EETEE CO TEH REE)
действующие лица

• АНХЕЛИКА  
(An geh lee ca)
 Старая индеанка из католической миссии, которая организовала путешествие в деревню Итикотери.
• МИЛАГРОС
(Mee la gros)
 Сын Анхелики, человек, принадлежащий двум мирам, — индейцев и белых людей.
• ПУРИВАРИВЕ
(Puh ree wah ree weh)
 Брат Анхелики, старый шаман поселения Итикотери.
• КАМОСИВЕ
(Kah mah see weh)
 Отец Анхелики.
• АРАСУВЕ
(Arah suh weh)
 Зять Милагроса, вождь Итикотери.
• ХАЙЯМА
(Hah yah mah)
 Старшая сестра Анхелики, теща Арасуве, бабушка Ритими.
• ЭТЕВА
(Eh teh wah)
 Зять Арасуве.
•РИТИМИ
(Ree tee mee)
 Дочь Арасуве, старшая жена Этевы.
•ТУТЕМИ
(Tuh teh mee)
 Вторая, молодая жена Этевы.
•ТЕШОМА
(Teh sho muh)
 Четырехлетняя дочь Ритими и Этевы.
•СИСИВЕ
(See see wee)
 Шестилетний сын Ритими и Этевы.
•ХОАШИВЕ
(How bа shee weh)
 Новорожденный сын Тутеми и Этевы.
•ИРАМАМОВЕ
(Eerah mah moh weh)
 Брат Арасуве, шаман поселения Итикотери.
•ШОРОВЕ
(Shoh roh weh)
 Сын Ирамамове.
•МАТУВЕ
(Mah tuh weh)
 Младший сын Хайямы.
•ШОТОМИ
(Shoh toh weh)
 Дочь Арасуве, невестка Ритими.
•МОКОТОТЕРИ
(Moh coh toh teh ree)
 Жители соседнего шабоно.



ЧАСТЬ
ПЕРВАЯ


Глава 1

Я почти спала, но все же могла ощущать людей, двига-
ющихся вокруг меня. Как будто очень издалека доносилось
тихое шуршание босых ног по грязному полу хижины,
покашливание, отхаркивание и слабые голоса женщин. Я
медленно открыла глаза. Еще не совсем стемнело. В полуть-
ме я могла видеть Ритими и Тутеми, их обнаженные тела,
склонившиеся над очагом, где еще тлели угли ночного
огня. Листья табака, наполненные водой бутыли из тыквы,
колчаны, полные стрел с отравленными наконечниками,
черепа животных и пучки зеленых бананов, подвешенные
к потолку из пальмовых листьев, казалось, замерли в воз-
духе под слоем поднимающегося дыма.
Зевнув, Тутеми встала. Она потянулась, затем, перег-
нувшись через край гамака, взяла Хоашиве на руки.
Тихонько хихикая, она приблизила лицо к животу ребенка.
Пробормотав что-то неразборчивое, она запихнула свой со-
сок в рот ребенка и со вздохом опустилась в гамак.
Ритими достала несколько сухих листьев табака и оку-
нула их в тыквенную флягу с водой, затем взяла один
влажный лист и, прежде чем свернуть его в шарик, посы-
пала золой. Положив шарик между десной и нижней губой,
она принялась шумно сосать его, продолжая готовить два
других. Один она дала Тутеми, а потом подошла ко мне. Я
закрыла глаза, притворяясь, что сплю. Присев на корточки
у изголовья моего гамака, Ритими сунула свой пахнущий
табаком, влажный от слюны палец между моей десной и
нижней губой, но не оставила шарик у меня во рту. Пос-
меиваясь, она направилась к Этеве, который наблюдал за
ней из своего гамака. Она сплюнула свой шарик на ладонь
и протянула ему. Легкий вздох вырвался из ее губ, когда
она поместила третий шарик себе в рот и улеглась сверху
на Этеву.
Хижина наполнилась дымом от очага, и огонь оконча-
тельно согрел прохладный сырой воздух. Пылающий день
и ночь очаг был центром каждого жилища. Пятна копоти,
остающиеся на пальмовых перекрытиях, отделяли один се-
мейный очаг от другого, так что никто не строил стен меж-
ду хижинами. Они располагались так близко, что смежные
крыши частично перекрывали друг друга, создавая впечат-
ление одного громадного кольцевого жилища. Главный
проход в шабоно состоял из нескольких узких промежутков
между двумя-тремя хижинами. Каждая хижина под-
держивалась двумя длинными и двумя короткими шес-
тами. Более высокая сторона хижины была открыта и обра-
щена к расчищенному месту в центре шабоно. Снаружи
низкая сторона хижины была закрыта закрепленной у
крыши клиньями стеной из коротких столбов.
Тяжелый туман окутывал деревья вокруг. Листья
пальм, свисающие с внутренней стороны хижины,
причудливо вырисовывались на сером фоне неба.
Охотничья собака Этевы подняла голову и, не проснувшись
полностью, широко зевнула. Я закрыла глаза, впадая в дре-
моту от запаха бананов, жарящихся на огне. У меня затек-
ла спина и болели ноги после того, как я практически це-
лый день провела на корточках, выпалывая сорняки в
садах неподалеку.
Я неожиданно открыла глаза от того, что гамак сильно
раскачивался, а маленькое колено давило мне на живот.
Инстинктивно я опустила сетку гамака, чтобы уберечься от
тараканов и пауков, постоянно падавших с пальмовой
крыши.
По крыше и вокруг меня смеясь ползали дети. По срав-
нению с моей кожа у них была нежнее и теплее. Прак-
тически каждое утро с тех пор, как я приехала, дети
приходили ко мне и трогали своими пухлыми руками мое
лицо, грудь, живот и ноги, уговаривая меня назвать каж-
дую часть тела. Я притворилась, что сплю, и громко захра-
пела. Два малыша приютились у меня по бокам, а малень-
кая девочка сверху, давя своей темной головкой в мой
подбородок. Они пахли дымом и пылью.
Когда я впервые пришла в их деревню глубоко в джун-
глях между Венесуэлой и Бразилией, то не знала ни слова
на их языке. Но для восьмидесяти человек, населяющих
шабоно, это не стало препятствием для того, чтобы принять
меня. Для индейцев не понимать их язык равносильно то-
му, что ты aka boreki — немой. То есть меня кормили,
любили и прощали; ошибки не замечались, как будто я
была ребенком. Большинство моих промахов сопровож-
дались неистовыми взрывами смеха, который сотрясал их
тела до тех пор, пока они не валились на землю и слезы не
наполняли их глаза.
Давление крошечной ручки на мою щеку прервало мои
воспоминания. Тешома, четырехлетняя дочь Ритими и Эте-
вы, лежащая на мне, открыла глаза и, пододвинув свое
лицо к моему, начала моргать густыми ресницами на-
против моих.
— Разве ты не хочешь вставать? — спросила малышка,
запуская свой палец в мои волосы. — Бананы готовы.
Мне не хотелось покидать теплый гамак.
— Интересно, сколько месяцев я провела здесь? —
спросила я.
— Много, — в унисон ответило три голоса.
Я не удержалась от улыбки. В ответе слышалось зву-
чание более трех голосов.
— Да, много месяцев, — тихо произнесла я.
— Ребенок Тутеми еще спал у нее в животе, когда ты
пришла, — прошептала Тешома, приютившись напротив
меня.
Я не то чтобы перестала отдавать себе отчет о времени,
но дни, недели и месяцы потеряли свои четкие границы.
Только настоящее имело здесь значение. Для этих людей
важно было лишь то, что происходило каждый день среди
зеленых покровов леса. Вчера и завтра, говорили они, так
же неопределенны, как и мимолетные сны, хрупкие, как
паутина, которая заметна лишь когда луч света проникает
сквозь листву.

Категория: Доннер Флоринда. | Добавил: Arosh | Теги: книга, ссылка, онлайн, иное, читать, лучший, Кастанеда, толтеки, человек, развитие
Просмотров: 2298 | Загрузок: 618
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]